medyauzmani.com

İtalya’da Fatih Sultan Muhammed onuruna on beşinci yüzyıldan kalma şiirin keşfi

İtalya’nın kütüphanesinde Fatih Sultan Mehmed için yazılmış 5000 mısralık bir destan bulundu. Latince yazılmış şiir on beşinci yüzyıldandır.

Üyesi Filiz Barin Akman ve akademisyen yazar Beyazıt Akman’ın birlikte çalıştığı Ankara Sosyal Bilimler Üniversitesi öğretim üyesi Rönesans döneminin fatihi Sultan Mehmed anısına yazılmış yaklaşık 5 bin beyitten oluşan bir şiir ortaya çıkardı.

Eserin orijinal adı Amyris, de vita et gestis Mahometi Turcorum imperatoris olup Türkçe adı Amir: Türk İmparatoru Mehmed’in Hayatı ve Fetihleri’dir. 1475 yılında yazılan şiirin yerini şair ve tarihçi Gian Mario Filelfo aldı.

Doktor. Teknik direktör ve üyeler Filiz Barin Akman ve Bayezid Akman, henüz Türkçe ve İngilizce’ye yansımayan ve henüz herhangi bir akademik çalışmaya konu olmayan bu önemli keşfin detaylarını AA muhabirine anlattı.

Ackman, araştırmalarında bu esere ve yazara daha önce atıfta bulunulduğunu ancak ulaşamadıklarını belirtti. Hiçbir çalışmanın şiiri baştan sona okuyup yorumlamayacağını ileri süren Ackmann, eserin İtalya’da basılmış bir nüshasını elde ettiklerini ve şiir için İsviçre’nin Cenevre kentindeki Bibliotheque de Geneve’ye ulaşmaya çalıştıklarını söyledi. orijinal Latince el yazmaları.

Fatih Sultan Mehmed anısına yazılan şiir, Homeros’un İlyada’sıyla yeniden canlandırılacak

Beyazıt Akman, şiirin Türkçe ve İngilizce çevirisinin yolda olduğunu belirterek, şöyle devam etti:

Şimdiye kadar Türkçeye değil birçok dile çevrilmiş, birçok araştırmaya konu olmuş olmalıdır. 15. yüzyılda Fatih Sultan Mehmed hakkında bir İtalyan’ın 5 bin satırlık bir eser yazdığını ve hiçbir dile çevrilmediğini hayal edebiliyor musunuz? Adamlar bunu bir sır olarak sakladılar. Bu eser, Müslüman bir Türk hükümdarından ziyade bir Hıristiyan imparator hakkında yazılmış olsaydı, eminim Homeros’un İlyada’sı ve Virgil’in Aeneid’i gibi klasik destanlar arasında anılırdı. Onu kütüphanelerinin arşivlerine kilitlediler.

“Eserin bugüne kadar bu kadar bilinmemesinde hiç şüphesiz Oryantalist tarihçiliğin etkisi büyük. Bu eseri önce Türkçe ve İngilizce’ye çevirip sonra tahlil etmek istiyoruz. Niye bilmiyorum. 5 asırdır kimsenin ilgisini çekmemiştir.Şüphesiz ki bu eserde Bellini’nin Fatih’in Portresi’nden hiçbir farkı yoktur.Biri resim sanatıyla, diğeri edebiyatla ne yaptı.Eserin Türkiye’ye tanıtılması büyük önem taşıyor. ve modern çevirilerle diğer kültürlere ulaşmayı amaçlıyoruz. Bu çalışma ile bu açığı kapatmayı hedefliyoruz.”

Şiir, Fatih Sultan Mehmed’e şükran için yazılmıştır.

Doktor. Koç ve üyesi Feliz Barin Ackmann, 4 bölümden oluşan eserin yazım hikâyesini şöyle anlattı:

Çanakkale’de ikamet eden Venedikli bir tüccarın damadı Anconalı Osman Lilu Ferducci, fatihin İstanbul’u fethinde esir alınanlar arasındaydı. Tüccar, padişaha bir mektup göndererek akrabasının serbest bırakılmasını ister. Fatih, esiri fidye istemeden serbest bırakır. Bu kibar fetih hareketinden etkilenen İtalyan tüccar, bu yakınlığın bir göstergesi olarak kendi adına Türk devletinin kurucusu Osman’ın adını ekledi. Arkadaşı, 1426’da Beira’da doğan Rönesans şairi Gian Mario Filelfo’dan, Fatih Sultan Mehmed hakkında, onun başarılarını ve fetihlerini anlatan bir epik şiir yazması istendi. Maksadı padişaha teşekkür etmek ve ona şükranlarını sunmaktır.”

Eser, Kopernik Yayınları imzasıyla önümüzdeki aylarda “Beş Asırlık Fatih Destanı” başlığıyla Latince kökünden dilimize kazandırılacak. Şiirin ayrıntılı edebi okumaları ve eserin tarihsel bağlamına ilişkin açıklamalar bu kitaba eşlik edecek.

Bu keşfi nasıl değerlendiriyorsunuz? Lost RIhtIm forumunda yorumlarınızı bizimle paylaşabilirsiniz.

Kaynak: A.A.

facebook heyecan whatsapp

Diğer gönderilerimize göz at

Yorum yapın